?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Борхес и Блэйк - vlapandr's journal
Дневник Владимира Андреева
vlapandr
vlapandr
Борхес и Блэйк
В продолжение предыдущего поста.

(" да, внешне мир этих людей выражен крайне ограниченными формами, но эти формы даруют им ощущение бесконечности и многообразия; в них, в этих формах – сжатая и готовая взорваться Вселенная, так же как в четырёх буквах священного имени заключается всё бытие. Всё, что мы видим, мы наполняем своим собственным духовным содержанием. И там, где одни видят песок, другие наблюдают игру его оттенков, читают его, как книгу, говорят с ним. Третьи же видят и заново проживают Историю..." )



Нашёл сегодня статью, которую, если бы это было возможно, вынес бы целиком в эпиграф своего ЖЖ: http://www.sia.com.ua/Nauka/6.htm
Единственное, с чем я не могу согласиться в статье, это с привлечением знаменитого стихотворения Уильяма Блэйка в качестве примера, иллюстрирующего идею статьи. Автор пишет:

"Каждая клетка нашего тела содержит информацию обо всей Вселенной, что придает новый смысл строкам из «Прорицаний невинности» Уильяма Блэйка:

В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир – в зерне песка,
В единой горсти – бесконечность
И небо – в чашечке цветка.
"


Вечность и бесконечность здесь кстати, но всё это было бы полностью справедливо, если бы в оригинале было сказано "To see the world in a grain of sand" - с определённым артиклем, указывающим на то, что речь идёт о единственном мире, о Вселенной. Но у Блэйка - "To see a world - увидеть некий мир, один из миров... И то, что можно было бы, исходя из перевода, принять за отражение мистического, визионерского опыта, аналогичного опыту Борхеса, оказывается на деле метафорой, выражающей богатство эмоционального восприятия поэтом картины мира. Поэтому, как мне кажется, гораздо лучше здесь подошла бы цитата из великого аргентинца:

"Что за изречение, - вопрошал я себя, - может содержать в себе абсолютную истину?" И пришел к выводу, что даже в человеческих наречиях нет предложения, которое не отражало бы всю вселенную целиком; сказать "тигр" - значит вспомнить о тиграх, его породивших, об оленях, которых он пожирал, о траве, которой питались олени, о земле, что была матерью травы, о небе, произведшем на свет землю. И я осознал, что на божьем языке это бесконечную перекличку отзвуков выражает любое слово, но только не скрытно, а явно, и не поочередно, а разом. Постепенно само понятие о божьем изречении стало мне казаться ребяческим и кощунственным. "Бог, - думал я, - должен был сказать всего одно слово, вмещающее в себя всю полноту бытия. Не один из произнесенных им звуком не может быть менее значительным, чем вся вселенная или, по крайней мере, чем вся совокупность времен. Жалкие и хвастливые человеческие слова - такие, как "все", "мир", "вселенная", - это всего лишь тени и подобия единственного звука, равного целому наречию и всему, что оно в себе содержит".

Tags:

12 comments or Leave a comment
Comments
sergi From: sergi Date: November 1st, 2007 02:02 pm (UTC) (Link)
Спасибо вам за статью, она очень хороша!
vlapandr From: vlapandr Date: November 2nd, 2007 09:24 am (UTC) (Link)
У меня вообще душа пела, когда я её читал, потому что рассматривал её не с культурологической позиции, а как объяснение пережитого опыта.
sergi From: sergi Date: November 2nd, 2007 12:35 pm (UTC) (Link)
Вот именно это и чувствуется. Вообще во всем вашем журнале. И именно это интересно. То что это именно ваши настоящие впечатления. А не то что именно вот это надо сказать или сфотографировать, чтобы быть популярнее, или еще зачем.
На самом деле это деиствительно редкость. А если еще человек умный, духовный и интересный, то еще большая редкость.
У меня в живом журнале пожалуй что человека три только, кто живет в других странах, и показывает реальность жизни там и не боится открыться перед френдами.
vlapandr From: vlapandr Date: November 2nd, 2007 12:53 pm (UTC) (Link)
"...это именно ваши настоящие впечатления. А не то что именно вот это надо сказать или сфотографировать, чтобы быть популярнее, или еще зачем".

Спасибо за понимание, voodya, а то уже задолбали разные модераторы :)
sergi From: sergi Date: November 2nd, 2007 01:13 pm (UTC) (Link)
Нема за що.
sveta From: sveta Date: November 1st, 2007 08:01 pm (UTC) (Link)
А что бы значила эта статья в эпиграфе? Призыв к читателям образовать единое сознание в этом блоге?
vlapandr From: vlapandr Date: November 2nd, 2007 09:48 am (UTC) (Link)
Будучи эпиграфом, эта статья определяла бы миропонимание и этическую позицию автора блога, призывая к формированию единого сознания не в рамках какого-либо блога, но вне каких-либо рамок.
sveta From: sveta Date: November 2nd, 2007 07:28 pm (UTC) (Link)
Глобально. Восхищаюсь..
sunmaker From: sunmaker Date: January 3rd, 2008 08:33 am (UTC) (Link)
+1

Зачем-то вспомнились слова из Толкиена: "Холм - это слишком короткое слово для того, что существует здесь уже несколько тысяч лет.."
sunmaker From: sunmaker Date: January 3rd, 2008 08:35 am (UTC) (Link)

цепочка событий

sunmaker From: sunmaker Date: January 3rd, 2008 08:37 am (UTC) (Link)

Ноябрь из Тэги напомнил вчера найденное..

Владимир Набоков

* * *
Мой друг, я искренно жалею
того, кто, в тайной слепоте,
пройдя всю длинную аллею,
не мог приметить на листе
сеть изумительную жилок,
и точки желтых бугорков,
и след зазубренный от пилок
голуборогих червяков.
mitelalte1 From: mitelalte1 Date: October 11th, 2014 07:42 am (UTC) (Link)

Огромный мир – в зерне песка,

Я тоже, повзрослев,поняла, что речь идет о множественности миров.
Ибо песчинок-то - много.
Знаете, неоднократно почему-то возвращаюсь к этому четверостишию.
особенно, когда надо"чакры почистить"..))



Edited at 2014-10-11 07:43 am (UTC)
12 comments or Leave a comment