Владимир Андреев (vlapandr) wrote,
Владимир Андреев
vlapandr

О детях и стариках (начало)

Это рассказ не о страусиной ферме. Просто первое, что бросилось в глаза по выходе из автобуса, был просторный загон, по которому то вальяжно расхаживали, то грациозно бегали наперегонки три страуса...



Гости из Африки скрашивают быт тех, кто живёт в домах, расположенных по соседству.



Компанию страусам составляют кролики. Рядом - детская горка и столик со стульями для отдыха людей степенных.



Оба здания принадлежат благотворительному фонду. Одно из них занимает детский дом.



Другое - приют для пожилых людей. Тренажёры - для тех, кто не сдаётся, бодрится, глядя на соседнюю площадку, по которой носятся их новые внуки...



Но и те, кто не встаёт с кресла-каталки, не чувствуют себя одиноко, коротая время в обществе приходящих в гости родственников, медсестёр, многочисленных добровольцев - и маленьких соседей, которым не довелось узнать родных дедушек и бабушек.



Университет Тэгу также оказывает детям и престарелым людям шефскую помощь. На руках у студента Ким Ги Чжуна - самый младший воспитанник детского дома.



Всего здесь в настоящее время сорок детей в возрасте от трёх до восемнадцати лет.



Это столовая. Тут же можно играть, смотреть телевизор, заниматься музыкой.



Компьютерный класс. Поскольку дети ходят в обычную школу, здесь их, видимо, обучают компьютерной грамоте и проводят какие-то специальные лекции.



Библиотека.



На стене коридора - карта звёдного неба.



Повсюду развешаны мудрые и назидательные изречения.
Например, о необходимости бросать мусор в урны.



Руководит благотворительным фондом господин Им Ён Хо. Я спросил у него, кто финансирует детский дом и приют для престарелых. Господин Им ответил, что 70% средств выделяет государство, а также добровольные спонсоры; остальные 30% - личные средства господина Има, который и основал фонд. На вопрос, сколько лет назад был основан фонд, последовал ответ: 58 лет назад. Пришлось долго выяснять у студента, помогавшего с переводом, не перепутал ли он чего. Оказалось, не перепутал. В 1952 году господину Иму было 19 лет, и он был одним из тех, кто решил посвятить свою жизнь детям, оставшимся без родителей в результате гражданской войны. Сейчас небольших заведений, подобных тому, о котором идёт речь, в Корее тысячи. Я спросил: что же за люди отдают сюда своих детей, если семья в Корее - понятие священное? Ответ был: кто-то разводится и решает начать новую жизнь, у кого-то нет возможности содержать детей в достойных условиях... Правда, нередко раскаявшиеся родители возвращаются и уговаривают подросших детей вернуться к ним, но те, как правило, не желают с ними разговоривать. Хотя бывают случаи, когда между детьми и родителями устанавливаются хорошие отношения - и тогда всё завершается счастливо.

(Продолжение здесь)
Tags: Южная Корея, люди, общество
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments