?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
О чистоте в доме - vlapandr's journal
Дневник Владимира Андреева
vlapandr
vlapandr
О чистоте в доме
22 comments or Leave a comment
Comments
(Deleted comment)
vlapandr From: vlapandr Date: April 22nd, 2015 04:33 pm (UTC) (Link)
Не понял, чему препятствует моя работа в Корее.
Историю с дракой я хорошо помню. Откровенно говоря, вижу в ней мало предосудительного: Киркоров для Шевчука - воплощение заполонившей эфир и калечащей людей примитивной коммерческой эстрады.

Текст, на который Вы дали мне ссылку, отдаёт махровой конспирологией в духе Фоменко.

Все произведения Тараса Шевченко и других авторов, ранее не переведенные националистами, выходцами из Галиции, были, с безжалостными искажениями фонетики, лексики и синтаксиса, переведены на мову(наречие) Украины Австро-венгерско-польской – Галиции, а прижизненные издания на наречии Руского языка Малой Руси, были надёжно спрятаны в хранилищах.

Попробуйте издайте Пушкина в исковерканном виде, а то, что хранится на книжных складах и в библиотеках, изымите и где-нибудь спрячьте. Многие ли поверят, что так и было? Вот некоторые сведения, касающиеся прижизненных изданий Шевченко:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1523838

Первое издание «Кобзаря» напечатано на ярыжке (орфографии украинского языка, основанной на русских правилах чтения); Шевченко придерживался её в большинстве рукописей и прижизненных изданий

Там же по ссылке можно узнать, что такое ярыжка. Да и вообще в Сети много статей о том, что такое говор, диалект, наречие и язык. Ничего щекотливого в этой теме нет.
22 comments or Leave a comment