?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Книги для иностранного дипломата - vlapandr's journal
Дневник Владимира Андреева
vlapandr
vlapandr
Книги для иностранного дипломата
C Эмманюэлем

Позвонил мой друг Эмманюэль, французский путешественник и дипломат, о котором я писал семь лет назад (см. здесь)

-Володя, я сижу на даче с семьёй, в город пока не выбраться - вы не могли бы найти для меня кое-что в "Старой книге"?
-С удовольствием.
-Я сейчас пришлю эсэмэску со списком.

В списке оказались два известных советских прозаика, несколько писателей-деревенщиков, кое-что из популярных произведений перестроечной поры (причём как либерального, так и националистического толка), а замыкал его исторический роман о столкновении геополитических интересов Британии и России в азиатском регионе. В общем, необходимый минимум для иностранца, стремящегося к пониманию русского мировосприятия, образа мысли и набора жизненных ценностей - короче, того, что именуется менталитетом. И не только русского, но и советского, который до сих пор присущ значительной части нашего народа.

Достоевский

Мне показалось, что перечень составлен грамотно и не без остроумия, хотя я, будь на то моя воля, внёс бы в него некоторые изменения. Предвосхитив некоторые легко предсказуемые предложения, сразу скажу: Достоевского на Западе знают очень хорошо, и многие мои европейские и американские студенты рассказывали мне, что решили изучать русский язык именно для того, чтобы читать Достоевского в оригинале, поскольку в переводе, на их взгляд, многие оттенки мысли непременно должны быть утеряны... Что касается Гоголя, то "Мёртвые души" мой друг, как оказалось, перечитал две недели назад, а "Тараса Бульбу" наверняка если не на столе, то под подушкой держит: всё-таки не только Петербург, но и Киев ему не чужой...

Солженицын

То же относится и к произведениям Солженицына, которого многие наши соотечественники не читали, но осуждают, а за границей читали и хвалят. Другое дело, что нашу классику, включая современную, Эмманюэль, несмотря на блестящее владение русским языком, до сих пор читал и перечитывал по-французски - и вот наконец созрел для чтения её в подлиннике, со всеми тонкостями.

Замятин, Распутин

Но начать он хотел бы всё-таки с советского периода, поскольку герои Тургенева, Толстого и Куприна так же близки и понятны французам, как персонажи произведений Дюма, Бальзака и Мопассана. Иное дело - отражение внутреннего мира людей, которым пришлось жить в политических условиях, которых не знала Франция. И тех людей, которые осуждали, и тех, кто был осуждён - и тех, кто, по счастью, не был ни среди первых, ни среди вторых. Видимо, узнав этот мир и отринув привычные стереотипы, мой друг надеется до конца понять, почему мы такие, какие есть; почему некая целесообразность так часто превалирует над законностью; чего от нас ждать и как с нами договариваться. И грех не помочь ему в этом.

Советская литература

А потому, дорогие друзья, мне хотелось бы, чтобы и вы посоветовали Эмманюэлю какие-нибудь хорошие книги, которые помогли бы ему понять Россию умом, что бы там ни говорил Тютчев. Я специально не назвал писателей, перечисленных в упомянутом списке, чтобы не влиять на ваше мнение. Назовёте те же имена - хорошо; назовёте другие - ещё лучше. Единственное, что я посоветовал бы от себя, это произведения не только русских, но и белорусских, грузинских, киргизских и других классиков эпохи. Заранее спасибо.

Да, и всё-таки хотелось бы поменьше политики: французы любят про любовь:)

Tags: , ,

60 comments or Leave a comment
Comments
aniskin1968 From: aniskin1968 Date: August 9th, 2015 04:03 am (UTC) (Link)

посоветовали Эмманюэлю какие-нибудь хорошие книги

путеводитель по питерской трассе "путешествие из Питербурга в ... сторону Москвы"
"Чу́дище о́бло, озо́рно, огро́мно, стозе́вно и ла́яй"
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 05:24 am (UTC) (Link)

Re: посоветовали Эмманюэлю какие-нибудь хорошие книги

Ну, путеводитель он и сам любой составит:)
tochkajo From: tochkajo Date: August 9th, 2015 04:51 am (UTC) (Link)
Я никогда не жила в России, поэтому советовать не берусь, а вот интересно зато, кто ему составил этот список?
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 05:25 am (UTC) (Link)
Да кто-то из друзей.
livejournal From: livejournal Date: August 9th, 2015 05:29 am (UTC) (Link)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal северного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 11:58 am (UTC) (Link)
Это ко всеобщей пользе!
masia84 From: masia84 Date: August 9th, 2015 06:27 am (UTC) (Link)
Василь Быков.
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 12:40 pm (UTC) (Link)
Спасибо. Я его и имел в виду.
mitelalte1 From: mitelalte1 Date: August 9th, 2015 10:55 am (UTC) (Link)
"Любовь Яровая" Тренев
"Разгром", Фадеев
"41" Лавренев,
"Поток" Серафимович и обязательно рассказы Пантелеймона Романова.
И вообще - для понимания души народа необходимо читать литературу, написанную в переломные периоды истории страны.. Когда ростки нового растут на старой почве..А про Достоевского.. Не могу читать.. Не люблю душевного и духовного садомазохизма. "Мы" - самое лучшее.. После этого не надо читать ни Оруэлла ни Солженицына ни всей так называемой "разоблачающей режим" литературы.
Намедни скачала для внучки на немецком "Мастера и Маргариту".. правда не лучший переводчик (Решке)(Читала в его переводе "Собачье сердце") Почему не лучший?? Дело в том, что когда в книге встречаются идиомы, то их не следует переводить дословно, а надо подбирать соответствующий национальный аналог. В этом плане немцам лучше удаются переводы с английского, чем с русского..ИМХО..
P.S. Смешно, но над немецким вариантом "Маленького принца" рыдала, как не рыдала, десятки раз перечитывая, на русском..
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 12:21 pm (UTC) (Link)
Спасибо.

для понимания души народа необходимо читать литературу, написанную в переломные периоды истории страны

Наверное, это так. Как отдельно взятый человек раскрывается в экстремальных условиях, так и народ в целом.
О Достоевском бытует такое мнение, да. Но я с ним не согласен.
Взять хотя бы "Преступление и наказание". Сцена двойного убийства жестока, спору нет, но вот я выбрал основное для себя: http://vlapandr.livejournal.com/48448.html
Где же здесь садомазохизм?
mitelalte1 From: mitelalte1 Date: August 9th, 2015 11:17 am (UTC) (Link)
не киргиз, но потрясающий казах-поэт, пишущий на русском: Олжас Сулейменов.
Конечно, Айтматов, последнее..
А вот грузин и белорусов - не знаю..(Окуджава - он не грузин, он москвич..)В.Быкова - назвали))
Р. Рождественского.. Любого, и раннего и позднего.. Ибо был искренен.. Не обличал прошлого, как многие когда-то популярные поэты-шестидесятники, не хвалил взахлеб настоящее..Юнна Мориц - тоже не была и не есть в струе.. Эти названные, не отражают официоз, а отражаются в событиях настоящего..
P.S. Специально стараюсь указать писателей, которые, вероятно, не вошли в список..))И обязательно - великий, действительно, великий, русский писатель М. Горький..Я его ставлю по знанию человеческой души намного выше Достоевского..А уж его язык - язык Мастера.
Вообще, недавно как раз разговаривала с братцем. Спросила, что он купил очередное при набеге на книжный.. Купил сборник писателей послереволюционного периода..Потрясающая была литература.. Что не имя - гигант мысли и языка.. Невероятно, как они точно сумели передать события целой эпохи, еще" по горячим следам"..В мировой литературе таких аналогов - вроде нет..Вон и события 1812 года были "запротоколированы" лишь через почти полстолетие..
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 12:27 pm (UTC) (Link)
Ещё раз спасибо. Поэзия тоже, конечно, нужна. Из поэтов-шестидесятников я предпочитаю Вознесенского.
Айтматова, мне кажется, нужно прочитать "И дольше века длится день" (Он же - "Буранный полустанок". Горького - "Жизнь Клима Самгина".
Думаю, Вы всё-таки читали Нодара Думбадзе. Помните "Я, бабушка, Илико и Илларион"? А какие авторы вошли в сборник писателей послереволюционного периода?

Edited at 2015-08-09 12:34 pm (UTC)
mitelalte1 From: mitelalte1 Date: August 9th, 2015 12:55 pm (UTC) (Link)

в политических условиях, которых не знала Франция

Знала, знала.. Великая Буржуазная.. Кстати, только что "проработала" Ж.Ф.Паро - расследования комиссара Николя ле Флока..Жизнь Франции за пару десятилетий до Революции..Очень здорово подмечены рассеянные тут и там признаки, приведшие к восстанию парижан. Я в свое время читала А. Олара,
"Политическая история французской революции." Такие прямые аналогии.. Всех революций до и после..Именно поэтому возненавидела майданы в любой стране в любом виде..За их разрушительность и бессмысленность.))
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 01:45 pm (UTC) (Link)

Re: в политических условиях, которых не знала Франция

Но можно ли сказать, что Великая французская революция привела к формированию особого менталитета, свойственного определённому времени и месту - и в целом чуждого следующему поколению?
jaljustrelka From: jaljustrelka Date: August 9th, 2015 01:53 pm (UTC) (Link)
Из "не только русских" я бы Фазиля Искандера посоветовала.
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 01:57 pm (UTC) (Link)
Обязательно. Спасибо!
svetolub From: svetolub Date: August 9th, 2015 05:46 pm (UTC) (Link)
Трилогия Юрия Германа, начиная с "Дело, которому ты служишь". И его же "Россия молодая".
Из поэтов - Рождественский, Евтушенко.
vlapandr From: vlapandr Date: August 9th, 2015 05:54 pm (UTC) (Link)
Спасибо! "Россию молодую" и посмотреть можно.
chugaylo From: chugaylo Date: August 10th, 2015 03:39 pm (UTC) (Link)
Я бы предложил Суера-Выера Юрия Коваля. Думаю, Вашему другу будет интересен этот писатель.
vlapandr From: vlapandr Date: August 10th, 2015 06:32 pm (UTC) (Link)
Помню, спасибо:) Мне он был интересен, но я боюсь, что моему другу придётся на время чтения сажать рядом с собой комментатора, который постоянно объяснял бы, где аллюзия, где игра слов и почему такое-то словосочетание нам кажется смешным...
vozan68 From: vozan68 Date: August 23rd, 2015 06:50 pm (UTC) (Link)
А зачем ему?
vlapandr From: vlapandr Date: August 24th, 2015 04:46 pm (UTC) (Link)
Так ведь он дипломат, а дипломат должен понимать особенности национальной психологии людей, совместно с которыми он решает насущные проблемы. Я, например, за годы работы с иностранными гражданами неоднократно замечал одну особенность, которую сатирически отразил в рассказе "Кетцалькоатль" Генри Каттнер. Сюжет там заключается в том, что во время засухи два мексиканца, соперничающих из-за маленького колодца, палят друг в друга из ружей. В это время с небес спускается летающая тарелка, из неё выходит инопланетянин в сверкающем костюме и начинает стыдить потрясённых крестьян, внушая им, что они братья и не должны убивать себе подобных. Естественно, когда он улетает, пальба продолжается.

Так вот очень многие европейцы, беседуя с нами, совершенно не учитывают местных особенностей: исторических, бытовых, психологических - и желают, чтобы мы во всём поступали так, как если бы Россия была небольшим моноэтническим государством с едиными духовными традициями, которое в своём поступательном развитии не знало ни разрушительных войн, ни революций, ни террора, ни разгула бандитизма, ни всевластия олигархии, ни борьбы корпоративных кланов - короче, тем самым местом из известной притчи, где за одним и тем же газоном ухаживают триста лет.

А пониманию этих особенностей в наибольшей мере способствует чтение литературы, которая, с одной стороны, отражает развитие менталитета, а с другой - формирует его. Так и мы, желая ближе узнать французов, испанцев или американцев, читаем их классиков. Не ради же развлечения составляются вот такие списки: http://www.proza.ru/2010/03/08/343
60 comments or Leave a comment