О фирмах с неприличным названием...
Казалось бы, мало кто не знает, почему придумали новое имя экспортному варианту автомобиля "Жигули" и почему испаноязычный мир не хочет ездить на автомобиле "Рajero", предпочитая вариант "Montero". Если кто забыл, напоминаю: первое уж очень напоминает ставшее интернациональным французское слово "жиголо" (gigolo), современное значение которого - мужчина, оказывающий платные интимные услуги одиноким женщинам, а второе в испаноязычном мире служит для обозначения мужчины, который оказывает бесплатные интимные услуги сам себе.
Можно понять наших экспортёров, которым вышеупомянутая ассоциация и в голову не могла прийти; можно простить ошибку незадачливым японцам, перепутавшим "пАхаро" (pájaro), то есть "птица", с "пахЕро" (см.выше) и быстренько выпустившим ту же машину под названием "Montero" - но скажите мне, пожалуйста, чем был обусловлен выбор многочисленных ЗАО и ООО, присвоившим себе название "МАРИКОН", которое опять же в испаноязычном мире является грубым ругательством и служит для обозначения мужчины, оказывающего интимные услуги другим мужчинам?
( Collapse )
Можно понять наших экспортёров, которым вышеупомянутая ассоциация и в голову не могла прийти; можно простить ошибку незадачливым японцам, перепутавшим "пАхаро" (pájaro), то есть "птица", с "пахЕро" (см.выше) и быстренько выпустившим ту же машину под названием "Montero" - но скажите мне, пожалуйста, чем был обусловлен выбор многочисленных ЗАО и ООО, присвоившим себе название "МАРИКОН", которое опять же в испаноязычном мире является грубым ругательством и служит для обозначения мужчины, оказывающего интимные услуги другим мужчинам?
( Collapse )